Welcome to visit ACADEMIC MONTHLY,Today is

Volume 57 Issue 8
October 2025
Article Contents

Citation: XIONG Yao. The Appropriate Use of Extraterritorial Chinese Texts in the Study of Classical Chinese Literature——Taking the Debate on Wang Changling as “Poetry Emperor” and “Poetry Master” as an Example[J]. Academic Monthly, 2025, 57(8): 168-177. shu

The Appropriate Use of Extraterritorial Chinese Texts in the Study of Classical Chinese Literature——Taking the Debate on Wang Changling as “Poetry Emperor” and “Poetry Master” as an Example

  • The discovery and compilation of overseas Chinese texts have significantly contributed to the study of ancient Chinese literature. However, in recent years, there has been a tendency to overstate their value, leading to excessive emphasis. The debate over whether Wang Changling should be titled the "Poetry Master" or the "Poetry Emperor" gained new attention with the emergence of overseas Chinese text "evidence"-the Japanese document "Ruritai Poets' Portraits of Thirty-Six People". This document was considered another version of the Tang Dynasty's "Liulitang Moke Tu"(《琉璃堂墨客图》), thus casting doubt on the accuracy and authority of the Chinese transmitted version of "Liulitang Moke Tu". In fact, the Japanese "Ruritai Poets' Portraits of Thirty-Six People" is not another version of the Chinese "Liulitang Moke Tu", but rather a Japanese work that cannot prove the Chinese "Liulitang Moke Tu" is incorrect in its designation of Wang Changling as "Poetry Master". Additionally, Chinese domestic texts such as "Lin Hejing Ji"(《林和靖集》) and "Tang Caizi Zhuan"(《唐才子传》) sufficiently confirm the accuracy of the "Poetry Master" title for Wang Changling. As overseas Sinology continues to develop, more overseas Chinese texts are being discovered and compiled, necessitating a proper understanding of the relationship between overseas Chinese literature and domestically transmitted texts.
  • 加载中

Article Metrics

Article views: 77 Times PDF downloads: 1 Times Cited by: 0 Times

Metrics
  • PDF Downloads(1)
  • Abstract views(77)
  • HTML views(16)
  • Latest
  • Most Read
  • Most Cited
        通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
        • 1. 

          沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

        1. 本站搜索
        2. 百度学术搜索
        3. 万方数据库搜索
        4. CNKI搜索

        The Appropriate Use of Extraterritorial Chinese Texts in the Study of Classical Chinese Literature——Taking the Debate on Wang Changling as “Poetry Emperor” and “Poetry Master” as an Example

        Abstract: The discovery and compilation of overseas Chinese texts have significantly contributed to the study of ancient Chinese literature. However, in recent years, there has been a tendency to overstate their value, leading to excessive emphasis. The debate over whether Wang Changling should be titled the "Poetry Master" or the "Poetry Emperor" gained new attention with the emergence of overseas Chinese text "evidence"-the Japanese document "Ruritai Poets' Portraits of Thirty-Six People". This document was considered another version of the Tang Dynasty's "Liulitang Moke Tu"(《琉璃堂墨客图》), thus casting doubt on the accuracy and authority of the Chinese transmitted version of "Liulitang Moke Tu". In fact, the Japanese "Ruritai Poets' Portraits of Thirty-Six People" is not another version of the Chinese "Liulitang Moke Tu", but rather a Japanese work that cannot prove the Chinese "Liulitang Moke Tu" is incorrect in its designation of Wang Changling as "Poetry Master". Additionally, Chinese domestic texts such as "Lin Hejing Ji"(《林和靖集》) and "Tang Caizi Zhuan"(《唐才子传》) sufficiently confirm the accuracy of the "Poetry Master" title for Wang Changling. As overseas Sinology continues to develop, more overseas Chinese texts are being discovered and compiled, necessitating a proper understanding of the relationship between overseas Chinese literature and domestically transmitted texts.

          HTML

        目录

        /

        DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
        Return