罗伯特·白英与沈从文之间有着深厚的跨文化交流关系。白英对沈从文小说的集中译介,助推其在世界范围内传播;而经由阅读与翻译沈从文,白英的中国题材小说创作受到一定的影响。白英的战争观与生命观同沈从文高度契合,两人“活着即神圣”与“硬朗结实的活下去”的生命态度具有内在一致性。白英同沈从文一样,尤为注重挖掘战争中日常生活的诗性色彩,表现普通士兵的心理创伤与孤独体验。白英与沈从文小说中所创造的空间意象“新加坡河/云寺堂”与“白河/茶峒”可谓异曲同工,体现出他们对道家文化的推崇及其对桃花源世界的审美建构。另外,二者所塑造的祖孙关系、爱情关系乃至开放式的结局模式也存在诸多相似。白英与沈从文之间的种种关联,彰显了中外文学与文化之间的深层交流与互动,为世界文学与中国文学的比较研究提供了启示意义。
沪公网安备 31010102003103号