鸦片战争爆发后,不少参战军官开始撰写个体叙事,并在英国发表出版。本文将这类文本统称为“远征中国记”。在来华之前,其作者已通过小说与著作等文本,或多或少地接触过有关中国的论述。这些论述不仅构成了他们理解中国的知识来源,更在无形中影响了他们的观察视角。“远征中国记”带有明显的自我辩护色彩。其作者否认“鸦片战争”的称谓,并借助旅行书写和人道主义叙事等策略,弱化战争暴力,建构“远征”行动的合法性。“远征中国记”在英国本土拥有数量可观的读者群体,包括一般公众、对华事务专家和反战人士。这类文本最初以报刊连载和书籍形式流通,随后其中关于中国地理与风俗的叙述被提取并整合进普及性读物,从而实现了从个体记忆到帝国知识的转化。
沪公网安备 31010102003103号